breve tempus

momentos na cultura antiga

segunda-feira, dezembro 04, 2006

Tradutor Automático

Já devem ter notado que surgiram umas novas bolinhas aí ao lado com as cores de algumas bandeiras de países. Resolvi colocar este tradutor automático, porque, ocasionalmente, vêm parar ao blogue pessoas que com certeza não percebem a nossa língua, no entanto, com o tradutor já podem ficar com uma ideia do conteúdo.
Experimentei algumas línguas e reparei que o programa traduz algumas melhor que outras, e cheguei a algumas conclusões insólitas. Supostamente o inglês teria uma sintaxe simples, comparativamente com as línguas românicas, mas o tradutor tem maiores dificuldades com o inglês do que com francês ou o italiano, por exemplo. Na verdade a tradução para francês deixou-me quase estupefacto, pois não fazia ideia que escrevia francês assim tão fluidamente! (estou a brincar, é claro que os créditos são todos do programador).
Carreguem aí nos ícones e experimentem! Vejam as diferenças na qualidade das traduções consoante as línguas e se gostarem coloquem o tradutor no vosso blogue.

O autor do programa disponibiliza-o aqui.

6 Comments:

At 9:58 da manhã, dezembro 05, 2006, Blogger Ricardo disse...

Fui experimentar a tradução em grego (moderno). De facto, é uma engenhoca bem armada, mas não sabe traduzir "Sócrates" [ficou assim: Το Adimanto λέει Sócrates]. A isto se chama ironia.

 
At 10:35 da manhã, dezembro 05, 2006, Blogger Xantipa disse...

É muito giro e também quero!
Já tentei pôr na minha side bar, mas não fica como deve ser...
Podes mandar-me o código completo?
Obrigada!
:)

 
At 11:24 da manhã, dezembro 05, 2006, Blogger Manuel disse...

Ricardo, é como eu dizia no texto. Há línguas que traduz melhor que outras...

Xantipa, já te enviei o código por e-mail.

 
At 12:20 da tarde, dezembro 05, 2006, Blogger Xantipa disse...

Obrigada, Manuel!
Já coloquei, mas não funciona.
Verifiquei todas as url e cada letrinha, mas não dá...
:(

 
At 12:46 da tarde, dezembro 05, 2006, Blogger Miguel G Reis disse...

Engenhoca gira, Manuel. A tradução para inglês é um pouco uma peça de humor. :-)

Mas é uma boa ideia.

Abraço.

 
At 7:29 da tarde, dezembro 05, 2006, Blogger Manuel disse...

Sim, é verdade. O inglês dá para rir e bem...

8)

 

Enviar um comentário

<< Home